• Saltar a la navegación principal
  • Saltar al contenido principal
  • Saltar a la barra lateral principal

Salud Conectada

  • Libro
  • Boletín de Noticias
  • Blog
  • Podcast
  • Autor
  • Contactar

Traducciones médicas, recurso indispensable para los profesionales del sector

21/07/2017 por admin Deja un comentario

Traducciones medicas

 

En la actualidad, vivimos en un entorno donde la información tiene y debe ser globalizada, dirigidos a un entorno de negocio es indispensable poder ofrecer información que pueda ser comprensible para el conjunto de una comunidad o mercados. Pocos sectores como el sanitario manejan una cantidad voluminosa de información, desde reglamentaciones, ensayos clínicos o expediente, continuamente los datos e información se mueven de un lado para otro.

El sector sanitario necesita para una mayor expansión de su negocio, para abrir puertas de colaboración con otras instituciones o simplemente para generar una buena reputación, ofrecer toda su documentación en el idioma pertinente para cualquier tipo de mercado. En muchas ocasiones los propios protocolos o reglamentaciones exigen que toda la información a ofrecer, este debidamente traducida al idioma pertinente.

Así pues las labores de traducción son una tarea indispensable para elevar a un nuevo nivel la visibilidad de una empresa sanitaria. Esta responsabilidad debe ser realizada por profesionales especializados en traducciones médicas, capaces de ofrecer la forma y el modo correcto para mantener la idea de forma natural y precisa.

La salud es un campo muy extenso conformado por numerosas disciplinas, cada una de ellas con su propio vocabulario y lenguaje técnico. Por ello es imprescindible que verdaderos profesionales desarrollen la traducción de textos y datos para no perder por el camino ningún tipo de significado o valor.

Así pues se puede identificar algunas tareas muy importantes de traducción dentro del sector de la medicina:

  • Adaptación de software. Traducción de todo tipo de software o aplicaciones médicas. Documentación o manuales de usuario de lenguaje técnico y específico.
  • Traducción corporativa y marketing. Todos aquellos datos y contenidos relacionados con su empresa sanitaria podrán ser traducidos de forma específica al idioma que se desee.
  • Informes, ensayos, protocolos. Traducción de todo tipo de contenidos técnicos y especializados en cualquier ámbito de la salud.

 

La traducción, en el sector sanitario abre un horizonte muy importante y de gran valor para los profesionales que obtienen una mayor visibilidad y rendimiento en su desarrollo profesional.

 

Entrada patrocinada

Descarga el Manual de Inmersión a la Salud Conectada

Descubre qué es la salud digital y cómo puedes utilizar Internet y otras herramientas para mejorar la salud.


Apúntate a la lista de correo y descarga el libro de forma gratuita. Es necesario que aceptes la política de privacidad para poder continuar.


Responsable: Salud Conectada. Finalidad: envío de las publicaciones del sitio web, así como correos de tipo comercial. Legitimación: se produce gracias a tu consentimiento. Destinatarios: tus datos están alojados en MailRelay, que cumple estrictamente con la legislación española al tener todos sus servidores, IPs e infraestructura en el ámbito europeo. Puedes ejercer tus derechos de acceso, limitación, rectificación o supresión a través del correo electrónico contacto@saludconectada.com  Para más información consulte nuestra Política de privacidad.

6
Shares

Publicado en: Innovación y Salud

Interacciones con los lectores

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

sidebar

sidebar-alt

Salud Conectada © 2023 ·
  • Contacto
  • Política de Privacidad y Condiciones de uso